|  | 
			
				| 
				131 | 
				This translation is 
				based upon the reading wa-taga`u, which seems indicated 
				in C. If one adopts the reading 
				wa-yaqa'u, the translation would have 
				to be: "(Those differences) occur . . . the various subdivisions 
				(of sedentary culture)." |  
				| 
				132 | 
				Cf. Issawi, p. 90. |  
				| 
				133 | 
				Cf. 1:46 f., and p. 102, 
				above, and p. 352, below. |  
				| 
				134 | 
				For the following 
				discussion, cf. also pp. 349 ff., below. |  
				| 
				135 | 
				The reference to the Rum is added in the margin 
				of C and in the text of D. |  
				| 
				136 | 
				Cf 'Ibar, 
				VI, 110, 119; de Slane (tr.), I, 
				216f., 237 (and 360); H. Terrasse, 
				Histoire du Maroc, I, 99 f. |  
				| 
				137 | 
				Cf. 1:315 (n. 6), above. |  
				| 
				138 | 
				Cf. 1:xxxv f., above. |  
				| 
				139 | 
				Cf. pp. 104 
				and 107, above, and pp. 300 and 805, below. |  
				| 
				140 | 
				Qur'an 
				13.41 (41). |  |  |